عضو جديد
تاريخ الميلاد : 01/07/1967 عدد المساهمات : 6 العمر : 57
| موضوع: ادب مقاومة الاحتلال الامريكي للعراق// تجار الفحم /1-المترجمة الخميس 19 يناير 2012, 2:06 pm | |
|
المترجمة المترجمةكانت غبية ، غبية حقاً ، لأنها اقتنعت بأن المكان صار خالياً من الرجال ـ الرجال لا الذكور ـ فأرخت لنفسها الرسن بعد مدة قصيرة من نجاح توسطها عند إحدى صديقاتها المشبوهات للعمل مترجمة في القاعدة الأمريكية اعتادت خلالها على الغزل المفضوح والتعامل الفض الذي يصل إلى حدود التحرش ، وبعد رزمتين من الدولارات ، أي بعد راتبين من العمل بدأت بإيداع حجابها وجبتها في المنزع المرفق بالحمامات في أول دقيقة من دخولها القاعدة حتى أن جميع من فيها من الجنسيات المختلفة شجعها على ذلك وحياها بأن ينزع قبعته عند مرورها من أمامه ، أو يـصيـح في وجهها ((أوه ، رائع)) أو يؤدي لها التحية العسكرية ، أمـا بالنسـبة لمواطنيها فقد اعتادت أن تسمع منهم ((اشــدعوة ؟ حلال عليهم وحرام علينا ؟)) . لقد حصلت على هذه الحظوة لا بسبب جمالها فقط، بل لتفننها في وضع مساحيق التجميل ومراهم التطرية على وجهها البيضوي وتلوين الشعر وتخصيله وتصفيفه ، ووضع العدسات اللاصقة الملونة ، وقبل ذلك ارتداء الكنزة الضيقة إلى حد اقتراب قماشها من أن ينبزل وعلى الرغم من قصرها وانسحابها إلى ما فوق السُّـرَّة مع التنورة التي تشبه سروال الرَجُل الداخليّ ، إلا أنها كانت تدَّعي المحافظة ! ولأنه لم يعد شيئاً مخفياً تحت رداء الاحتلال الشـفـيف فقـد حُذرت مرة بترك العمل ، فكانت تقول ((أنا لا يخيفني الظلاميون)) وحذرت مرة ثانيــــة فقالت ((أنا لا أحفل بالمتأخرين)) وثالثة فقالت ((ما هؤلاء إلا إرهابيون)) وذات يوم ســـجل في أحداثه أن مترجمة تعمل مع المحتلين وجدت مقتولة على قارعة الطريق ، وقد خط على جبتها بدمها الأحمر القاني ((غسـلاً للعار)) {.... توقيع ناشد سمير ....} | |
|
|